|
jiangyi May 17, 2005 08:53May 17, 2005 08:53
梁山伯与祝英台的真挚,罗密欧和朱利叶的忠贞:
原来一个是传说,一个是小说。
牛郎和织女的凄美,白雪公主与白马王子的浪漫:
竟然一个是神话,一个是童话。
lining02 May 17, 2005 09:03May 17, 2005 09:03
毕福剑的名言:大门在哪里? 唉,我连大门都找不着!!! -------------------- never too old to learn
tongqingpeng May 17, 2005 19:23May 17, 2005 19:23
梁山伯与祝英台的真挚,罗密欧和朱利叶的忠贞:
原来一个是传说,一个是小说。
The sincerity betwen Liang and Zhu,the allegiance between Luo and zhu were derived respectively from a legend and a novel.
牛郎和织女的凄美,白雪公主与白马王子的浪漫:
The chilling beatuy of Niu and Liang, the romanticism of Sowwhite and Whitehorse
were actually those,in a myth and a fairy tale.
竟然一个是神话,一个是童话。
大家看这样翻到位不到位,感觉不够劲,就翻个十万八千次的.
zoumi May 17, 2005 20:13May 17, 2005 20:13
tt的翻译很好了,不过白马王子应该有约定俗成的说法了,Prince Charming
romanticism似乎这个词太好了,romance也许就足够了吧
嘿嘿,偶在鸡蛋里挑骨头,大家讨论讨论
--------------------
tongqingpeng May 17, 2005 20:25May 17, 2005 20:25
大米,老鼠爱你. [ May 17, 2005, 20:32: Message edited by: tongqingpeng ]
liuyuhong01
May 17, 2005 20:35May 17, 2005 20:35
quote:
Originally posted by zoumi: tt的翻译很好了,不过白马王子应该有约定俗成的说法了,Prince Charming
romanticism似乎这个词太好了,romance也许就足够了吧
嘿嘿,偶在鸡蛋里挑骨头,大家讨论讨论
ZOUMI的见解太客气了,你就说romanticism这个词太大了,用在这里不合适就足够了! -------------------- my former name Liuyuhong! haha...nice to see you !
tongqingpeng May 18, 2005 00:27May 18, 2005 00:27
quote:
Originally posted by zoumi: tt的翻译很好了,不过白马王子应该有约定俗成的说法了,Prince Charming
romanticism似乎这个词太好了,romance也许就足够了吧
嘿嘿,偶在鸡蛋里挑骨头,大家讨论讨论
ZOUMI的见解太客气了,你就说romanticism这个词太大了,用在这里不合适就足够了!
同意不可Liuyuhong一世,委婉地磨磨积极地耽误事儿!
xumei May 18, 2005 11:26May 18, 2005 11:26
quote: -------------------------------------------------------------------------------- originally posted by Tongqingpeng:
牛郎和织女的凄美,白雪公主与白马王子的浪漫:
The chilling beatuy of Niu and Liang, the romanticism of Sowwhite and Whitehorse -------------------------------------------------------------------------------- The chilling beauty---冷美人儿??? -------------------- 生命从自己的哭声中开始,又在别人的泪水中结束,这中间的过程就是幸福.
xumei 18, 2005 11:28May 18, 2005 11:28
Prince Charming 白马王子。 刚知道这个词。
When I was in senior high school, Japanese movie star, San Puyouhe was my Prince Charming.
Many years later, I bumped into a man in the restaurant who became my husband later were treated to a dinner by one of his friend. It was our first met, I said to myself," He is my Prince Charming. Although he is not as handsome as San Puyouhe."
-------------------- 生命从自己的哭声中开始,又在别人的泪水中结束,这中间的过程就是幸福.
tongqingpeng May 18, 2005 12:54May 18, 2005 12:54
我那是瞎翻呢.我也不知道那是啥意思. chilling 是有根据的,老外把凄美的,凄凉的凄就翻译成chilling.
hostII May 18, 2005 13:42May 18, 2005 13:42
Prince Charming (Rupert Everett) This chap's name is a textbook case of what we storytellers call irony; dashing he may be, handsome certainly, but charming he is not. He and the King will use any means necessary to get Shrek out of the way...... -------------------- VOB节目有啥新奇?亲身体验便知!
xumei May 18, 2005 13:48May 18, 2005
This chap looks like superman.生命从自己的哭声中开始,又在别人的泪水中结束,这中间的过程就是幸福.
zoumi May 18, 2005 13:58May 18, 2005
quote: originally posted by Tongqingpeng: 牛郎和织女的凄美,白雪公主与白马王子的浪漫: The chilling beatuy of Niu and Liang, the romanticism of Sowwhite and Whitehorse -------------------------------------------------------------------------------- The chilling beauty---冷美人儿??? :confused:
beauty 不但指美人,还有 抽象意义的 美,美好,美景等等
jiangyi May 18, 2005 15:51May 18, 2005 15:51
光是warm up就杀死我99%脑细胞,剩下1个留着烧柴。 明天看看能不能长出来。
xumei May 18, 2005 17:48May 18, 2005 17:48
quote:
zoumei : beauty 不但指美人,还有 抽象意义的 美,美好,美景等等
Thank you dear zoumei -------------------- 生命从自己的哭声中开始,又在别人的泪水中结束,这中间的过程就是幸福.
liuafang May 18, 2005 17:57May 18, 2005 17:57 quote:
Originally posted by jiangyi: 光是warm up就杀死我99%脑细胞,剩下1个留着烧柴。 明天看看能不能长出来。
你上面的话是课本上的么? 我怎么没见过
jiangyi May 19, 2005 08:50May 19, 2005 08:50
仔细想了想这个题目,觉得还是需要继续想。
|