国粹撷珍

应读者要求,我们自2003年第一期始在“经典文选”栏目下增设子栏目“国粹撷珍”,为读者介绍我国古代的经典作品及其英译文本。我们的文明久远而辉煌,先贤为我们留下了无数具有永恒的美感与智慧、值得再三品味的不朽著作。而以另一种文字来观照这些经典不惟别有风味,或者还有意外的启发。

·游山西村·
  南宋 陆游
杨宪益 戴乃迭 译

莫笑农家腊酒浑,
丰年留客足鸡豚。
山重水复疑无路,
柳暗花明又一村。
箫鼓追随春社近,
衣冠简朴古风存。
从今若许闲乘月,
拄杖无时夜叩门。

A Visit to a Village West of the Mountains
Don't sneer at the lees in the peasants---wine,
In a good year they've chicken and pork to offer guests.
Where hills bend, streams wind and the pathway seems to end,
Past dark willows and flowers in bloom lies another village.
They greet the spring sacrifice here with pipes and drums,
And dress simply, keeping up the old traditions.
Some evening when I'm free and there is moonlight,
I shall stroll over with my stick and knock at their gate.

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,是南宋时期伟大的现实主义诗人。一生不渝的爱国热情使他为我们留下了许多激情洋溢的豪壮诗篇,也使梁启超发出了“亘古男儿一放翁”的赞叹。而他的一些田园景物诗也十分出色,这里所选的《游山西村》即是其中一例。“山重水复疑无路”一联不仅使浙东一带“山川自相映发,使人应接不暇”(东晋王献之语)的景象如在目前,更包含了引人深思的理趣。