|
·游山西村·
南宋 陆游
杨宪益 戴乃迭 译
莫笑农家腊酒浑,
丰年留客足鸡豚。
山重水复疑无路,
柳暗花明又一村。
箫鼓追随春社近,
衣冠简朴古风存。
从今若许闲乘月,
拄杖无时夜叩门。
|
A Visit to a Village West
of the Mountains
Don't sneer at the lees in the peasants---wine,
In a good year they've chicken and pork to offer guests.
Where hills bend, streams wind and the pathway seems to end,
Past dark willows and flowers in bloom lies another village.
They greet the spring sacrifice here with pipes and drums,
And dress simply, keeping up the old traditions.
Some evening when I'm free and there is moonlight,
I shall stroll over with my stick and knock at their gate. |