|
|
|
乌龙球“帽子戏法”
Hat Trick* of Own Goals |
|
|
Lithuania
has scored an astonishing three own goals, including two from
Gerdas Aleksa, to help Germany to a 4-1 victory in a European
under-21 championship qualifier. After going ahead through
a penalty from Mindaugas Kalonas in the 16th minute of the
game, Lithuania lost their way, handing victory on a plate
to the Germans in their first test under new coach Juergen
Kohler, the former defender. Goalkeeper Simas Skinderlis put
the ball into his own net in the 40th minute. After German
Michael Zepek headed a goal in the 54th minute, Aleksa struck
the ball past his own goalkeeper twice in the 60th and 69th
minutes. It is very unusual for three own goals to be scored
in one match at international level. English soccer has witnessed
two own goals from one player in domestic action, however.
In 1976, Chris Nicholl scored all four goals in a 2-2 draw
between Aston Villa and Leicester.
Hat
trick:帽子戏法,指在一场比赛中连进3球。这个词源于19世纪70年代在英国广为流行的板球比赛。在板球比赛中,如果一名投球手连续投出3个好球而将对方3名球员淘汰出局,他通常会得到一顶新帽子作为奖品,这就是“hat
trick”的来历。现在“hat
trick”的应用范围已不限于体育领域,人们还用它来形容任何连续3次的成功。
在一场欧洲21岁以下青年足球锦标赛资格赛中,立陶宛队令人难以置信地打进了3个乌龙球——其中两个来自杰达斯·阿历克萨——并帮助对手德国队以4比1赢得了比赛。比赛进行到16分钟时,立陶宛队凭借敏道加斯·卡隆纳斯罚进的点球取得领先。然而此后他们就迷失了方向,把胜利拱手送给了在后卫出身的新教练于尔根·科勒率领下初次出赛的德国队。第40分钟,门将西马斯·斯金德里斯把球弄进了自己的网中。德国队的迈克尔·泽佩克在54分钟时头球命中,此后阿历克萨又在60分钟和69分钟时两次攻破了自家大门。乌龙球“帽子戏法”在国际水平的赛事中极为罕见。不过,英国国内联赛中也出现过一人在一场比赛中打进两个乌龙球的情形。1976年,克里斯·尼科尔一人包办了阿斯顿维拉队2比2平莱切斯特城队那场比赛中的所有4个进球。
Remarks:希望靠乌龙球名垂后世的人还有机会,因为在重大比赛中还没有出现过一人上演乌龙球“帽子戏法”的先例。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|