生活的一部分

Court Rules Insulting Language Part of Life

If you think its natural to insult someone with a choice vulgarity about body parts and get away with it, come to Italy. Italy's highest court of appeals ruled several days ago that vulgar phrases in a heated argument between two motorists had become so natural in stressful modern times that they should no longer be considered a crime against honor. The court ruling overturned a sentence by a lower court which had convicted a 32-year-old man of the crime of insulting with obscene language for having told someone during a verbal fight over a parking space: "Don't break my b--ls*." The court ruled that modern "consciences" had by now become so accustomed to such language that it was no longer considered a violation of penal code article 594, which lists "Crimes of Honor." Modern life called for Italians to turn a deaf ear to language that would have prompted duels in years gone by, the court said.

* break my b--ls:完整应为“break my balls”,“break one's balls”是英语中的脏话,是“让某人吃足苦头”,“使某人痛苦不堪”的意思。

如果你认为用“精挑细选”的指涉身体部位的粗言攻击他人且无须受罚实属情理中事,请到意大利来。意大利最高上诉法院几天前裁定,两位驾车者在激烈争吵中所使用的污糟字句在压力重重的现代已是家常便饭,因此不应当再被视为侮辱罪。这一裁决推翻了一个低级法院的判决。该低级法院判定一名32岁的男子犯有污言侮辱罪,此人在争夺停车位的口水战中对另一人骂道:“别XX的折腾我了。”最高上诉法院认为,现代“良知”如今已对此类言语习以为常,因此法院不再认为它是对列有 “侮辱罪”的刑法第594条的一种触犯。法院说,现代生活要求意大利人对那些在以往会引发决斗的言辞听而不闻。

Remarks:要是大家都有意大利法院的这种心态,我们的生活一定会更加和平美好——习惯就
好了!