与“会说话”相比“好好说话”有多重要你造吗?

发布时间: 2015-05-13 10:48   来源:
关键词:

如题所述,这个困惑可能会在英语初学、进阶、高级等各个阶段反复出现,而对于每个段位的同学而言,面对和解决此问题的态度又各有不同。

“学为所用”是很多外语学习者的态度,但相应而来的是“用多少就学多少”的想法。对方能听懂不就行了,为什么还要纠正口音?为什么要纠结“Can”还是“Could”?美剧里开口闭口”F”打头的口语,模仿一下难道不是显得更地道?……这就像是“会说话”和“会好好说话”的区别。

以下是一些英语国家人对此问题的看法,让他们来告诉你,在能够交流的情况下,精益求精地打磨语言,正确且合适地进行沟通的意义究竟在哪里。

 

事关曲解本意——Alon Amit

wts wrong wit dat question bro?

wts ur problem?????

y  r u editing my question

plz dnt do dat

***

Now, this paragraph is a piece of communication. I was able to understand it, so it worked, right?
Well, certainly. It communicated the guy's unhappiness with my actions. But it also communicated much about his character and style. He's very cool, and he needs me to know that.

这是一段我之前帖子下方的回复,它在传达意思上无疑是没有问题的。它正确传达了对我言论的不认同,但同时这段文字也体现了留言者的性格特征——他很酷,或者说他希望别人觉得自己很酷。

Yes, language is communication. But the information conveyed by a piece of text goes well beyond the specific content of the words. How the sentences are formed, how the language is used, how much thought is put into the phrasing, all those things convey a lot of additional information about the author and the circumstances.

语言的确事关交流,但语意只有通过精准的单词,正确的用法才能被准确传达。句子如何搭配,语言如何使用,短语中隐含的潜台词……所有这些都透露着表达者发出的额外信息。

I don't insist that people use proper English. People can do whatever they want. I just encourage folks like Mr. Cool Guy to realize that their choice of wording conveys more about them than they may mean, and that is not something they can control (they can obviously control it by writing differently, but not by expecting people to read it the way they think people should. You control the message, not other people's minds).

我不是说人们必须使用正式的语言交流,而是想提醒那些自以为很酷的小伙伴,你们使用的字眼可能传达出比你们本意更多的内容且完全不受你们控制。(我们可以决定自己的说话方式但无法控制别人对信息的理解)。

 

事关礼貌与教养——Joshua Engel

You use different language to your boss, your spouse, your children, and your friends. This is one of the modes by which we establish our relationship. By speaking to me in the wrong mode, it connotes disrespect.

同样一个意思,我们对老板、孩子、朋友等不同关系对象、事件情景说的时候会选择不同的用词。错了,有时会显得缺少尊重和礼貌。

There's also the matter of respect for my time. Even if I can puzzle out what you meant, it took me time to figure that out. I read familiar words faster than unfamiliar ones. By slowing me down, you're implying that you don't care how much effort it takes me to read it, and that makes it harder for me to care about what you wrote.

同时,这还事关是否在浪费倾听者的时间。就算对方能够半猜半明白,你不准确的表述也至少让对方花了时间去理解你的意思。使用蹩脚的或不准确的单词表述会给人一种“你不在意别人理解你的意思需要花费多大劲”的感觉,同时,别人自然也不会太在意你表达了什么。

 

事关尊重他人——Erica Friedman

You might wear jeans and a t-shirt every normal day of your life, but there are a few days that this is absolutely not acceptable: at weddings and funerals. To your own wedding and funeral sure, but to show respect for someone else's important day, you go out of your way for them to dress nicely.

举个例子,我们日常生活中穿T恤牛仔裤无可厚非,但在某些特殊场合如婚礼葬礼,这种打扮就无法被接受了,这事关我们对当事人的尊重。

When you are texting with friends, be as casual as you want. "'ssup" is fine, as is the expanded "wassup" or the phrase "what's up" or the more formal "what's going on." But when you meet your boss's wife, you really should stick with "How are you?"

跟好哥们儿说”What’s up”是一回事儿,但面对老板的妻子你最好还是正式点说”How are you?”

 

事关自我形象——James Martin

You assume that language is purely a vehicle for communication. That is an incorrect assumption. Language isn't a container, it's part of the meaning you're conveying. The style you employ when using language conveys a lot of things to the listener. Among other things, it provides hints about the speaker's level of education and socio-economic class.

把语言单纯地假定为信息传播介质,我认为并不准确。语言只是人们表达自我的其中一环,其实对面的倾听者还会根据其余信息来综合判断对方的表述。从蛛丝马迹中,人们能判断说话者的教育层次、经济水平等等。

Besides the rather complicated relationship between content and context, language is an art. Using it well--and well, especially in fiction, doesn't necessarily mean in accordance with standard usage--is something people enjoy doing for its own sake, just as a carpenter might enjoy building a chair well rather than sloppily.

除去内容和语境的复杂关系不谈,语言依旧是一门艺术。一个好的表述并不一定非要用特别正式的句子,而是根据自己的习惯享受表达的乐趣。

Language use is also contextual. The sort of diction I'd use for a job interview differs from what I use around my friends. And it even varies depending upon which group of friends I'm around. Like most people, I'm more formal in written communications than in spoken ones.

当然语言也事关说话环境,面试和朋友聚会的说话状态当然是不同的。甚至跟不同的朋友聚会,说话方式都会有细微的差别。

北外网院招生对象:

  高起专、高起本:持有高中(或相当于高中的中专、技校、职高)及以上学历毕业证书者。

  专升本:持有国民教育系列的专科或专科以上毕业证书者。

  北外网院优势专业:

  英语专业(开设英语教育、商务英语、英语翻译、财经英语、法律英语、空乘英语、旅游英语七个方向)、工商管理、会计学、信息管理与信息技术、电子商务、国际经济与贸易、金融学。

 

加入网院微信小分队,做一个闪闪发光的英语大牛!点击图片看更多英语技巧!

 

 


 



  


相关文章
没有相关信息

院长信箱: yzxx@beiwaionline.com      合作信箱: hezuo@beiwaionline.com

Produced By CMS 网站群内容管理系统 publishdate:2020/08/27 11:42:04