烧脑的语言迷宫,你绕出来了吗?

发布时间: 2017-08-30 09:19   来源: 北外网院
关键词: 烧脑句子 英语学习 北外网课 北外网院 2017秋学历招生

在语言的世界,句子的难易往往和长短无关,有时候越简短的句子往往越难琢磨其真实意思。下面的句子里都没有晦涩难懂的生词,看似简单,你却不一定能明白它想表达什么。

 

烧脑句子

Never trouble trouble till trouble troubles you.

麻烦没来找你,就别去自找麻烦。▎

第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。

I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong.

我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。▎

第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。

I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know.

我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。▎

第一、二句话是“主谓结构”,第三句话是“主语+谓语+宾语从句”,第四句话是宾语从句里面套了一宾语从句。

We must hang together, or we'll be hanged separately.

我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。▎

这是一句双关语。前面的hang together是“团结一致”的意思,后面的hanged是“绞死”的意思。

The quick brown fox jumps over a lazy dog.

那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。▎

这个句子包含了英语中的26个字母。

Was it a bar or a bat I saw?

我看到的是酒吧还是蝙蝠?▎

这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。类似于“上海自来水来自海上。”

▲To China for china, China with china, dinner on china.

▼Go front door buy front door, front door no front door, behind door with front door.

▲去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。

▼到前门买前门,前门没前门,后门有前门。

这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联。下联中的第二、四、五个“前门”指“大前门”香烟。

He never saw a saw saw a saw.

他从来没见过一把锯子锯另一把锯子。▎

第一个saw是动词see的过去时, 第二和第四个saw带有不定冠词"a"在前,是名词"锯子",第三个saw是动词"锯"。

烧嘴 句子

▓ While we were walking, we were watching window washers' wash washington's windows with warm washing water.

当我们走路时,我们看着清洁窗户的人用暖水清洗华盛顿的窗户。

▓ Give me the gift of a grip top sock: a drip-drape, ship-shape, and tip-top sock.

给我一双有禁袜带的袜子:悬挂状的,船行的,品质一流的袜子。

▓ Betty and bob brought back blue balloons from the big bazaar.

betty和bob从大杂货店市场上买了蓝气球。

▓ Susan shines shoes and socks; she ceased shining shoes and socks for shoes and socks shock susan.

susan把鞋子和袜子擦亮,她停止了将鞋子和袜子擦亮,因为鞋子和袜子把susan吓坏了。

▓ Sarah saw a shot-silk sash shop full of shot-silk sashes as the sunshine shone on the side of the shot-silk sash shop.

萨拉看到闪光丝饰品店挂满了闪光丝饰品,好象太阳在店边上发出刺眼的光芒。

▓ Chop shops stock chops.

印章店备有印章。

▓ Brad's big black bath brush broke.

brad's的黑色大浴刷断了。

▓ Six shimmering sharks sharply striking shins.

六条闪亮的鲨鱼吸引人的胫骨。

▓ Don't pamper damp scamp tramps that camp under ramp lamps.

不要纵容那些斜坡的街灯下露营的湿着身子的流浪街童。

▓ I never felt a piece of felt which felt as fine as that felt felt, when first i felt that felt hat‘s felt.

在我了解到那个毡帽的手感后,再也没有觉得哪个毛毡的手感和那次感觉得一样好了。

▓ What a shame such a shapely sash should such shabby stitches show?

这幺有形的腰带却用这幺破旧的缝线,多丢人啊。

▓ Thieves seize skis. the blue bluebird blinks.

小偷抓住了滑雪板。 蓝色的知更鸟在眨眼。

 

 

                   

 

 

              

 

 

 

 

 

 

 

                         文章编辑取材自网络

                      图片来自网络,如有侵权,请联系小编删除



  


相关文章
没有相关信息

院长信箱: yzxx@beiwaionline.com      合作信箱: hezuo@beiwaionline.com

Produced By CMS 网站群内容管理系统 publishdate:2020/08/27 11:58:10