COMPENSATION TRADE CONTRACT 补偿贸易英文合同范本

发布时间: 2012-11-12 11:14   来源:
关键词: 英语

 补偿贸易合同

  合同编号:__________

  签署日期:_________

  签名:_______

  双方:

  甲方:________________________________

  地址:________________________________

  联系电话:_________________Fax:_______________

  电子邮件:_________________________________

  乙方:________________________________

  地址:_______________________________

  联系电话:_________________Fax:________________

  电子邮件:_________________________________

  兹

  鉴于乙方的机器和设备,现在可用于乙方的生产_______,是愿意出售给甲方的机器和设备;

  鉴于乙方同意购买的产品,_______,由甲方A使用的机器和设备乙方提供的机器和设备的价格补偿,

  鉴于甲方同意从乙方的机器设备,购买和

  鉴于甲方同意出售给乙方的产品,_______,赔偿乙方的机器和设备的价格,因此,现在考虑的处所及契诺以下说明,甲方和乙方同意一个:

  第1交易

  A)乙方同意向甲方提供_________机在生产中使用,辅助机械,配件和备件和测试仪器,在生产过程中所需的各种。的型号,名称,规格,数量,价格,包装,交货等的详细信息,应指定一个额外的设备进口合同结束,双方应作为本合同不可分割的组成部分。

  B)机,辅助设备等提供的B部分的总价值应支付甲方与制造商相关和/或其他物品,或(候名称)产品(名称的一部分厂)如果双方当事人同意。(S)的具体名称,数量,价格,交货等化妆支付授出的货物,必须决定一个额外的补偿商品供货协议,由各方应作为本合同不可分割的组成部分。设备进口合同与补偿商品供货合同可合并为一个所谓的销售补偿贸易协议(见附件)。

  第2条付款

  双方同意开立信用证,有利于相互的,即党将打开,定期,长期信用证有利于乙方以分期付款的机器设备和辅助设备由甲方提供的总成本B;而乙方以甲方为受益人的信用证开视线A支付产品交付甲方应支付乙方报销的钱汇回机及辅助设备的总成本的产品由甲方交付的情况下,由乙方支付的款项未能支付甲方所开信用证的长期价值的,其差额应当由乙方支付,多是由于党的预付货款方式,在之前的长期信用证,以使甲方偿还的长期信用证打开。支付的长期信用证开,由甲方根据乙方的开放的即期信用证项下的规定,并在其支付所要求的提前。因此,乙方保证,担保及契诺,它会打开信用证和提前支付协议所规定的。

  第3条报销

  甲方应赔偿乙方所有的机器设备和辅助设备提供乙方按月向乙方提供商品和报销将持续for___年(S)和____个月(S)。偿还日期自启动约____个月后的首次交付的机器,原则上每月报销的钱应______%的机器的总金额。随着______个月通知乙方,甲方得向乙方提前。

  在报销期内,乙方应根据规定的额外销售上述协议,开放式,视线,不可撤销的,可分割,可转让的信用证。,覆盖全量,有利于党的A.

  第四条计价货币和作价标准

  本次交易的标准货币(货币名称)。所有的机械,辅助设备及测试仪器等应当由乙方提供价值(货币名称),而甲方向乙方作为补偿的基准价应重视(姓名,所提供的商品货币)同样的商品出口由甲方A在订立本协议时,总价格(货币名称)应改为按照汇率(货币名称)。

  第5 INTREREST的

  甲方应支付其长期信用证的利息和利息的年利率由乙方提供的现金提前商定at_____%。

  第六条技术服务

  机械,到达目的地后,应安装由甲方,乙方必须派出技术人员进行现场指导,提供必要的技术援助的主要机在安装过程中,可能会被要求由甲方在必要的情况下乙方应安装从它的技术上的问题,在这样的过程中所造成的损失承担责任。

  第七条附加设备

  在本协议执行过程中,如果认为有必要,在这里列出的机械和设备,一些新的配件,测量和测试仪器,需要完成的项目,()追加订单(s)可能是透过由双方协商。从而增加新的项目,应当纳入协议。

  第八条保险

  机械及辅助设备,货物装运后,应当由乙方投保,因此,其标题应当转入乙方付清全款后,由乙方,此后,有关的机械及辅助设备的不可预见的损失应赔偿首先由保险公司给乙方,乙方须将甲方A,比例,金额已经由甲方支付的机器或设备的应急。

  第九条违反协议的责任

  乙方如果未能遵守此协议,使甲方交付的货物的购买作为补偿,或甲方应,如果不遵守此协议将货物交付,这是由于提供,被视为于是违反协议的责任,并赔偿非违约方的损失引起的,非违约方应支付罚款占货物总价值的%。

  第10条表现担保

  为了保证执行本协议,每一方应当向对方保证其银行分别发行了一封信。甲方的担保银行是______,______银行,乙方的担保银行,______是______银行。

  第11 AMENDMNET的

  在特殊情况下,本协议的修改应当由双方通过谈判商定。

  第12条不可抗力

  在情况下,一方或双方是不可能执行本帐户的不可抗力,一方(或多方)在应急的职责的,应当立即通知对方(或对方)的情况下,5月,案件由主管机关妥为核实,迟延履行或不履行有关合同义务的部分或全部免除责任违反本协议。

  第13条仲裁

  而产生或与本合同有关的任何争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁员,深圳市仲裁委员会申请仲裁的时间,应按照委员会“仲裁规则进行有效的。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力和适用的法律是中国法律的材料

  尽管凡提交仲裁,双方应继续履行各自的义务,除非另有约定,本合同项下。

  文章语言及生效日期

  有两个原稿本合同分别在中国和______,这两者都是相同的效果。

  本协议生效之日起,双方为_____,和保持有效的for_____的年。期满后,当事人可以,如果他们愿意,延长为_____年的合同或执行一项新的合作协议,提供他们申请和批准的有关权威机构。

  甲方乙方

  代表of___代表of____

  (签字)___(签字)

COMPENSATION TRADE CONTRACT

  Contract No.: __________

  Date of Signing: _________

  Place of Signing: _______

  The two Parties:

  Party A: ________________________________

  Address: ________________________________

  Tel:_________________Fax: _______________

  E-mail: _________________________________

  Party B: ________________________________

  Address: _______________________________

  Tel:_________________Fax: ________________

  E-mail:_________________________________

  WITNESSETH

  Whereas Party B has machines and equipment, which are now used in Party B''s manufacturing of _______, and is willing to sell to Party A the machines and equipment; and

  Whereas Party B agrees to buy the products, _______, made by Party A using the machines and equipment Party B supplies, in compensation for the price of the machines and equipment, and

  Whereas Party A agrees to purchase from Party B the machines and equipment, and

  Whereas Party A agrees to sell to Party B the products, _______, in compensation of the price of Party B''s machines and equipment; Now therefore, in consideration of the premises and covenants described hereinafter, Party A and Party B agree a follows:

  ARTICLE 1 TRANSACTIONS

  A) Party B agrees to provide Party A with _________ machines to be used in production, their auxiliary machinery, accessories and spare parts and a variety of measuring and testing instruments required in the process of production. The details of the models, names, specifications,quantity, prices, packing, delivery , etc. thereof shall be specified in an additional equipment-import agreement to be concluded by and between both parties which shall serve as an component part hereof.

  B) The total value of the machines, auxiliary equipment, etc. supplied by part B shall be paid off by Party A with part of the manufactures made therewith and/or other goods, or with(designate name)products made in (Name of the plant)if both parties agree. The specific name(s), quantity, price, delivery, etc. of the goods granted as the make-up payment shall be decided in an additional compensation goods-supply agreement made by the parties which shall serve as a component part hereof. The equipment-import agreement and compensation-goods-supply agreement aforesaid may be merged as one called sales agreement on compensation trade(See appendix).

  ARTICLE 2 PAYMENT

  Both parties agree to open letters of credit in favor of each other, i.e. Party A will open, at regular intervals, long term letters of credit in favor of Party B to pay by installments the total cost of the machines and auxiliary equipment provided by Party B; whereas Party B will open sight letters of credit in favor of Party A to pay the products to be delivered by Party A. Party A shall pay for the total cost of the machines and auxiliary equipment with the money remitted by Party B as reimbursement for the products to be delivered by Party A. In case the sum to be paid by Party B fails to cover the value of the long-term letters of credit opened by Party A, the difference shall be made up by Party B by paying that much to Party A in advance, before the long-term letters of credit are due, to enable Party A to reimburse on time the long-term letters of credit it opens. The payment of the long-term letters of credit opened by Party A is based on Party B''s opening a sight letter of credit under the provisions and on its paying the advance required herein. Thus, Party B warrants, guarantees and covenants that it will open the letters of credit and pay the advance as provided herein.

  ARTICLE 3 REIMBURSEMENT

  Party A shall reimburse Party B for all the machines and auxiliary equipment supplied by Party B by delivering goods to Party B on a monthly basis and the reimbursement will last for___ year(s) and ____months(s). The reimbursement shall start approximately ____month(s) after the first delivery of the machines and, in principle, the money to be reimbursed per month shall be ______percent of the total amount due for the machines. With a ______month(s) notice to Party B, Party A may reimburse Party B in advance.

  Within the reimbursement period, Party B shall, under the provisions of the additional sales agreement aforesaid, open, sight, irrevocable, divisible and assignable letters of credit, covering the full amount, in favor of Party A.

  ARTICLE 4 STANDARD MONEY AND PRICE STANDARD

  The standard money for this transaction is (Name of currency). All the machinery, auxiliary equipment and measuring and testing instruments , etc. provided by Party B shall be valued with (Name of currency), while the goods provided by Party A to Party B as reimbursement shall be valued with the basis price (Name of currency) of the same goods exported by Party A at the time when this agreement is entered into, and the total price (Name of currency) shall be changed into that of (Name of currency) in accordance with the exchange rate then.

  ARTICLE 5 INTREREST

  Party A shall pay the interest on its long-term letters of credit and the interest on the cash in advance rendered by Party B. The annual interest rate is agreed upon at_____%.

  ARTICLE 6 TECHNICAL SERVICE

  The machinery, after arrival at its destination, shall be installed by Party A, Party B shall dispatch its technicians to render spot instructions and other necessary technical assistance during the installation of the main machines, as may be requested by Party A in case of necessity, Party B shall be liable for the losses resulted in such a course of installation from technical default on its part.

  ARTICLE 7 ADDITIONAL EQUIPMENT

  During the enforcement of this agreement, if it is found necessary that, in addition to the machinery and equipment listed herein, some new accessories or measuring and testing instruments are needed for completion of the project, (an) additional order(s) may be made through negotiation by the parties. The new items thus added shall be incorporated in agreement.

  ARTICLE 8 INSURANCE

  The machinery and auxiliary equipment, after shipment, shall be insured by Party B. The title thereof shall be transferred into Party B after full payment therefore is made by Party B, thereafter, the unforeseeable losses concerning the machinery and auxiliary equipment shall be indemnified for first by the Insurance Company to Party B, then Party B shall remit for Party A,in proportion, the sum already paid by Party A for the machinery or equipment involved in the contingency.

  ARTICLE 9 LIABILITY FOR BREACH OF AGREEMENT

  Party B shall , if it fails to comply with this agreement to make purchase of the goods delivered by Party A as reimbursement, or Party A shall, if it fails to comply with this agreement to deliver the goods it is due to provide, be deemed liable for a breach of agreement and shall compensate the non-breaching Party for the loss caused thereupon and shall pay the non-breaching Party a fine accounting for % of the total value of the goods in question.

  ARTICLE 10 PERFORMANCE GUARANTEE

  To guarantee the implementation of this agreement, each party shall submit to the other party a letter of guarantee issued by its bank respectively. The guaranteeing bank of Party A is ______ Bank, ______, while the guaranteeing bank of Party B is ______Bank, ______.

  ARTICLE 11 AMENDMNET

  The modification of this agreement in particular cases shall be agreed upon by both parties through negotiations.

  ARTICLE 12 Force Majeure

  In case that one or both parties are impossible to perform the duties provided herein on account of force majeure, the party (or parties) in contingency shall inform the other party (or each other) of the case immediately and may, provided the case is duly verified by the competent authorities, delay in performance of or not perform the relevant duties hereunder the be partially or entirely exempted from the liability for breach of this agreement.

  ARTICLE 13 ARBITRATION

  Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission,Shenzhen Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission''s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties and the applicable law is the material law of P.R.C.

  Notwithstanding any reference to arbitration, both Parties shall continue to perform their respective obligations under the Contract unless otherwise agreed.

  ARTICLE LANGUAGE AND EFFECTIVE DATE

  There are two originals hereof made respectively in Chinese and ______, both of which are of the same effect.

  This agreement shall come into effect on the date when both parties set their hands hereunto and remain effective for_____ years. Upon its expiration, the parties may, if they choose, extend the term hereof for _____years or execute a new cooperation agreement, provided they apply to and approved by the Authority agencies concerned.

  Party A        Party B

  Representative of___ Representative of____

  (Authorized Signature)___ (Authorized Signature)



  


院长信箱: yzxx@beiwaionline.com      合作信箱: hezuo@beiwaionline.com

Produced By CMS 网站群内容管理系统 publishdate:2020/08/27 11:23:53