商务英语合同的六个语言特色(5)
商务谈判的最后,就是双方签订合同了,然后,在很多企事业单里,绝大多数参与商务合作的人实际上是对合同撰写相当不熟悉的。针对这种情况,我们北外网院BEC培训专家静心将为大家详细讲解和解读商务英语合同的6个语言特色,并对一些代表性的关键环节进行示例,希望能给有需要的朋友们带来一些帮助和指导。
三、IN CONSIDERATION OF 以……为约因/报酬
约因是英美法系的合同有效成立要件之一,没有则合同不能依法强制履行。但是,大陆法系的合同则无此规定。
Now Therefore, in consideration of the premises and the covenants herein, contained, the parties hereto agree as follows:
兹以上述各点和契约所载条款为约因,订约双方协议如下:
In consideration of the payment to be made by Party A to Party B, Party B hereby covenants with Party A to complete the building in conformity with the provisions of the
Contract.
乙方特此立约向甲方保证按合同规定完成工程建设,以取得甲方所付的报酬。
四、NOW,THEREFORE 兹特
此短语用于WHEREAS条款之后引出具体协议事项的常用开头语,并与其后hereby的结合。如果无HEREAS条款,则本短语可省略:
NOW, THEREFORE, it’s hereby agreed and understood as follows;
兹特协议和谅解如下:
NOW THESE PRESENTS WITNESS 兹特立约为据,本句话也是用于WHEREAS条款之后引出具体协议事
项。
您可以查找北外BEC微信号beiwaionline或通过百度搜索“北外网院”登陆北外网院官方网站,了解更多剑桥商务英语学习与考试资讯。
北外BEC考试、培训报名咨询:
在线报名:www.beiwaibest.com 咨询电话:4006-100-966
现场报名:北京市海淀区西三环北路2号 北京外国语大学东院教学主楼五层505室
中国地区规模最大、项目最全的国际英语证书考试基地
剑桥商务英语(BEC) 剑桥财经英语(ICFE) 剑桥法律英语(ILEC)
剑桥英语教学能力证书(TKT) 博思外语水平考试(BULATS)