英语口语—如何与外国人客气交流?

发布时间: 2015-04-13 11:22   来源:
关键词:

众所周知,西方人在各类细节问题上非常重视礼貌,尤其是在口语交流方面。中国人学英语往往只重视句式,而忽略了口语中的礼貌问题。那么,怎样说英语才算有礼貌?各位小伙伴们小心Chinglish毁了你在老外心中的美好形象!中文里,我们有话直说,有时也许不会那么没礼貌,比如:我想要一杯咖啡。可是,如果把这句话直接说成英语就不太客气了!英语里都有哪些能让你彬彬有礼的小技巧。一起来看看吧!

 

开口多说一句“Excuse me”

当你需要麻烦别人,或者因此打扰了他人休息时,直接向对方提出请求是不太礼貌的。 如果你能在开头加上一句excuse me 或者 pardon me,给人的感觉就大不一样啦!这就相当于加上了一句 “不好意思、打扰一下”,对方听了一定会欣然帮助你。

例句:Pardon me, but can I speak to you privately for a moment?

不好意思,我能和你单独说两句吗?

例句:Excuse me, but do you mind if I shut the window?

不好意思,你介意我把窗户关上吗?

 

“Please”挂在嘴边,礼多人不怪

到了国外,常把please挂在嘴边,即便你说着满口的Chinglish,老外也一定能领会你想讲礼貌的一片苦心。不过,千万别把万能的please放错了地方。

如果你用please开头

例句:Please bring your books with you to every class.

请大家每堂课都把书带来。

这是老师对学生的口吻,虽然有礼貌,但也是一种要求。

如果你正准备求人,最好还是像下面的例句一样,把please放在句中或句尾吧!

例句:Would you please pass me the salt?

能请你把盐递给我吗?

 

用IF问问别人的意思

想想看,如果一个人张口闭口都在强调自己,作为旁人一定感到很别扭。提出请求自然更要先征得他人的认可,确定人家的意思。这时候,英文中表示假设的if就会让你在表达时更加委婉,显得彬彬有礼。

例句:Would you mind if I sat here?

您介意我坐在这儿吗?

例句:I wonder if you could tell me where the post office is?

您能否告诉我邮局怎么走?

 

怎样拒绝他人才算委婉?

别人有了提议,请你去party或是吃饭,恰逢你有了其他安排。你该怎么答?直接说: Sorry, I have another appointment. 肯定会另对方伤心不已。不论你用哪种句型,关键在于要表达出你十分想去、可又迫不得已的无奈心情。这样,下回有活动,人家才会想到你。

例句:I'm afraid I can't go to the party. I have to finish this job this evening.

我恐怕没法去派对了。这项工作今晚必须都做完。

例句:I'd love to but I'm working late tonight.

我很想去,可是今天我会工作到很晚。

 

不要吝惜说“谢谢”

说话做事要顾及他人的感受,这是中西方共通的之处。与老外交流中,适当之处多说一句“Thanks”,“Thank you”, 一定能给对方留下好感。

例句:A: Would you like some more cake?

再多来点蛋糕吗?

B:No thank you.

不了,谢谢!

本文编辑整理自网络,如有侵权请联系小编删除。谢谢!

北外网院招生对象:

  高起专、高起本:持有高中(或相当于高中的中专、技校、职高)及以上学历毕业证书者。

  专升本:持有国民教育系列的专科或专科以上毕业证书者。

  北外网院优势专业:

  英语专业(开设英语教育、商务英语、英语翻译、财经英语、法律英语、空乘英语、旅游英语七个方向)、工商管理、会计学、信息管理与信息技术、电子商务、国际经济与贸易、金融学。

 

学习之计在于春!点击图片打开北外网院2015年春招生简章:

 

 



  


相关文章
没有相关信息

院长信箱: yzxx@beiwaionline.com      合作信箱: hezuo@beiwaionline.com

Produced By CMS 网站群内容管理系统 publishdate:2020/08/27 11:41:20