|
培训目标
了解和掌握翻译的基础理论;了解英语和汉语的语言差异,发展学生应对这些差异的技巧;掌握翻译技巧,提高汉英互译水平;为参加全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)三级笔译,或全国外语翻译考试(NAETI)初级笔译奠定理论和技巧基础。
培训教材
英译汉:本课程由8个单元组成,每个单元包括6个学习活动(activities)。第一个学习活动通常介绍关于翻译过程和性质的理论;第二个学习活动分析英汉两种语言的不同之处;第三和第四个学习活动将介绍几种解决具体问题的翻译技巧;第五个学习活动会让学员根据所学的知识和理论亲自翻译一段文章;最后欣赏一两段优秀的翻译作品。
汉译英:本课程由8个单元组成,每个单元包括3个学习活动(activities),分别讲解句子翻译、段落翻译和文章翻译的技巧。由简单到复杂地介绍翻译中出现的问题,解决方法等。
培训对象
非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平;
英语专业本科二年级或二年级以上水平。
学习模式
在线学习+面授辅导
开课时间
2006年5月
|