“高级专业英语模块”专业方向选课说明

发布时间: 2011-01-26 13:28   来源:
关键词: 北外网院(“高级专业英语模块”专业方向选课说明)

即将进入本科专业方向课程学习的学员们:

你们好!大家即将开始选择高级专业英语模块中的专业方向课程。高级专业英语模块提供3个专业方向供选择(任选一):英语教育方向、商务英语方向和英语翻译方向,请各位学员务必详细阅读以下选课说明以做出适当的专业方向选择。

一、模块介绍:

高级专业英语模块的主要目的是培养并提高学习者在教学、商务、翻译等三个领域中某一领域的英语知识和技能,满足学习者在其所从事的职业中对英语语言使用和交际的需求。

高级专业英语模块目前包括“英语教育”“商务英语”和“英语翻译”三个专业方向。其中成功指南课程主要介绍职业特点、职业内容、职业素质等,培养学习者对职业的认识,了解自己的职业水平,为进一步学习职业理论与知识技能奠定基础。专业方向(1)、(2)两门课程主要介绍理论基础和知识技能,目的在于提高学员的职业水平。

计划申请学士学位的同学要特别注意,专业方向课程的学习与学士学位申请要求完成的学士论文写作密切相关。关于论文写作的详细要求届时请关注学习平台>论文课程>论文辅导手册中的相关内容。

三个专业方向的适学对象、教材资源、考核方式均有所不同,学习者务必仔细阅读第三部分“专业介绍”。

二、选课须知:

1、  北外网院总部对学习中心专业方向课程授课要求如下:
 (1)选课人数10人以上的专业采用班级面授,每两周面授1次,每次4个小时。授课时使用电子演示文稿、讲解和考查学生对重点、难点的掌握和理解,设计活动组织课堂讨论,回答学生问题。
 (2)选课人数5-10人的专业采用小组面授,辅导教师与学生共同商定辅导频率、辅导时间,辅导教师可以采用小组讨论等形式加强学生的理解,回答学生问题,也可以与学生共同商定辅导方式。
 (3)选课人数5人以下的专业采用个别辅导,辅导教师与学生共同商定辅导频率、辅导时间及辅导方式。

2、  北外网院总部提供的助学服务:

 (1)课程学习论坛:每个课程学习论坛均由总部主讲教师主持,建议学生充分利用论坛与同学及课程主讲教师交流讨论学习中的问题;

 (2)助学热线:010-88815228

助学邮箱:support@beiwaionline.com

3、  学生在课程终结考试成绩发布之后开始选课,在确定选取专业方向之前,务必与所属学习中心进行充分沟通,做出恰当选择。如果学员选择了学习中心不开设面授辅导课的专业方向,则需要通过课程学习论坛、助学热线、助学邮箱等方式与总部主讲老师及同学沟通,按时完成作业和单元自测题。

4、  申请学位的学员最终完成的学士论文必须与选择的专业方向一致,即论文的写作需要以专业方向课程的学习内容为基础,因此一旦选择专业方向并交费后,不得以任何理由更换专业方向。请学生们务必在选择专业方向时做出谨慎的选择。如果有疑问请尽早向学院进行咨询。助学热线:010-88815228)

三、专业介绍:

(一)  英语教育方向:

1、课程名称:英语教育概论、英语教学法(1)、英语教学法(2)

2、课程教材:英语教育方向课程使用外语教学与研究出版社出版的《成功指南3-职业性》、《英语教学法(上)》、《英语教学法(下)》文字教材。每门课程均有网络学习课件,同时,英语教学法(1)和英语教学法(2)两门课程还配有辅导课件光盘。文字教材与辅导课件光盘均可在线订购。

3、辅导资源:除辅导课件光盘外,学习平台/课程辅导资料有各单元指导、单元学习要点等资源,建议学生充分利用。

4、考核方式

(1)英语教育概论:1次考核性作业,无单元自测题与课程终结考试

(2)英语教学法(1):2次作业(20%)+单元自测题(10%)+课程终结考试(70%)

(3)英语教学法(2):3次作业(20%)+单元自测题(10%)+课程终结考试(70%)

5、适学对象
    英语教育方向课程的主要内容及教学目标是:提高学员对英语教学的认识;使学习者理解英语教学中沟通的重要性,掌握沟通方法和英语阅读、听力、口语、写作、词汇及语法的教学方法,能够进行教学设计,有效地进行课堂管理;提高学习者的专业水平和职业技能。这个方向的系列课程实用性很强,注重发展学员的教学技能水平而不是理论水平。

选择该方向的学习者在进行论文写作时,将有可能从以下6个题目中选择1个细化并进行写作。

教育方向论文题目选题单:

(1)A project designed to tackle a problem in teaching reading;

(2)A project designed to tackle a problem in teaching listening;

(3)A project designed to tackle a problem in teaching speaking;

(4)A project designed to tackle a problem in teaching writing;

(5)A project designed to tackle a problem in teaching vocabulary;

(6)A project designed to tackle a problem in classroom management;

该专业方向的适学对象应该为正在从事英语教学的人员,同时学习者最好具有教学或辅导的经验。缺少教学经验的学习者在确定论文题目时将会面临一定的困难,同时缺少教学机会将无法进行实际的调查研究。

(二)商务英语方向

1、课程名称:新编商务英语概论、新编商务英语(1)、新编商务英语(2)

2、课程教材:商务英语方向课程使用的纸介教材包括《新编商务英语概论》、《新编商务英语(1)》、《新编商务英语(2)》。每门课程均配有网络学习课件。

3、辅导资源:学习平台中包含相应的辅导资料,建议学生充分利用。

4、考核方式

(1)新编商务英语概论:1次考核性作业,无单元自测题与课程终结考试

(2)新编商务英语(1):2次作业(20%)+单元自测题(10%)+课程终结考试(70%)

(3)新编商务英语(2):2次作业(20%)+单元自测题(10%)+课程终结考试(70%)

5、适学对象

商务英语方向课程的主要内容及教学目标是:帮助学习者扩充商务英语的专业词汇;掌握英语语言在商务环境下的应用,提高学习者的口语交流能力;介绍了与商务活动至关重要的各个方面,例如:掌握商务信函、报告等商务文书的撰写方法,使学习者了解基本商务知识,掌握一些基础的商务运作、管理技能。提高学习者的专业水平和职业技能。这个方向课程在总体上注重实践,更强调如何解决与自身工作经历相关的实际问题,而不是进行纯粹的商务理论学习。

选择该方向的学习者在进行论文写作时,将有可能从以下6个题目中选择1个细化并进行写作。商务方向论文题目选题单:

 (1)A project designed to tackle a problem in customer service.

(2)A project designed to tackle a problem in finance planning and assessment.

(3)A project designed to tackle a problem in product promotion.

(4)A project designed to tackle a problem in technology utilization in business.

(5)A project designed to tackle a problem in staff management.

(6)A project designed to tackle a problem in advertising planning or market research.

该专业方向的学习对象应该为从事管理、销售、财务、客服、企划、技术支持等与商务相关工作的人员。缺少相关商业经验的学习者在确定论文题目时将会面临一定的困难,同时缺少实际的商务环境将无法展开调查研究。

(三)英语翻译方向

1、课程名称:英语翻译概论、英语翻译(1)、英语翻译(2)

2、课程教材:英语翻译方向课程使用的纸介教材包括成功指南(3)--英语翻译(文字讲义),高级英汉翻译(外语教学研究出版社出版)、高级汉英翻译(文字讲义)。每门课程均有网络学习课件,学习者可以在学习平台上学习课件。英语翻译方向目前没有配套的辅导课件光盘。

3、辅导资源:学习平台/课程辅导资料有课程单元指导、单元学习要点等资源,建议学生充分利用。

4、考核方式

(1)英语翻译概论: 1次考核性作业,无单元自测题与课程终结考试

(2)英语翻译(1):2次作业(20%)+单元自测题(10%)+课程终结考试(70%)

(3)英语翻译(2):2次作业(20%)+课程终结考试(80%),无单元自测题

5、适学对象
    英语翻译方向课程的主要教学目标是:概述翻译工作者的职业特点和要求;介绍英/汉翻译的基础理论,解释英语和汉语的结构差异,训练英汉互译技巧;说明翻译的研究方法。提高学习者的专业水平和职业技能。该方向课程通过大量翻译实践和详细点评来提高学生对英汉两种语言差异的认识,同时发展学生应对这些差异的技巧。此外,该方向课程还向学生深入浅出地介绍主要翻译理论,引导学生利用理论来指导自身的翻译实践。

  选择该方向的学习者在进行论文写作时,将有可能从以下6个题目中选择1个细化并进行写作。

      翻译方向论文题目选题单:

(1)     A comparative study on the texture of a translation and its original (原文与译文比较,例如比较海明威的短篇小说《老人与海》与它的中文译本)

(2)     A comparative study on different translations of the same original (不同译文比较,例如比较曹雪芹的名著《红楼梦》的两个或多个英文译本)

(3)     Text Type and Translation Strategy (语篇类型与翻译策略,例如研究广告翻译的翻译技巧)

(4)     Linguistic or Cultural Differences and Translation Strategy (语言或文化差异与翻译策略,例如研究定语从句的翻译技巧或研究习语的翻译技巧)

(5)     An investigation into the translating process (翻译过程研究,例如研究译者在翻译过程中遇到的困难和解决方法)

该方向课程适合对英语与汉语互译感兴趣的学习者或者正在从事翻译职业的翻译工作者,要求学习者对语言比较敏感,具备扎实的语言功底和一定的翻译理论基础知识。

最后,希望各位同学经过慎重考虑,做出适合自己的方向选择!

北京外国语大学网络教育学院

2010年1月



  


相关文章
没有相关信息

院长信箱: yzxx@beiwaionline.com      合作信箱: hezuo@beiwaionline.com

Produced By CMS 网站群内容管理系统 publishdate:2020/07/09 11:14:03