翻译模块系列课程正式推出

发布时间: 2004-11-04 16:48   来源:
关键词:
经过网院的课程专家和教师们的全力以赴,高级专业英语模块中的英语翻译系列课程正式向网院学生推出了。翻译模块课程由四门课程构成:成功指南(3)-英语翻译、英语翻译(1)、英语翻译(2)、论文项目设计-英语翻译。所用教材分别为:《成功指南3-翻译职业性》(讲义+网络课件)、《高级英汉翻译》(外研社出版教材+网络课件)、《高级实用汉英翻译教程》》(讲义+网络课件)、《论文项目设计-翻译》》(讲义+网络课件)。 “英语翻译”方向课程的学习对象为准备以翻译为职业,或对翻译具有兴趣并渴望提高翻译水平的翻译工作者、公司职员、中学英语教师和其它翻译爱好者。该方向课程的主要教学目标是:1)概述翻译工作者的职业特点和要求;2)介绍英/汉翻译的基础理论,解释英语和汉语的结构差异,训练英汉互译技巧;说明翻译的研究方法。3)提高学习者的专业水平和职业技能。翻译是一项实践性很强的语际交际活动。在全球化和中国改革开放日益深入的今天,翻译在国家政治、经济、文化等诸多领域发挥着越来越重要的作用。各行各业也出现了高素质、高水准的翻译人员供不应求的局面。该方向课程通过大量翻译实践和详细点评来提高学生对英汉两种语言差异的认识,同时发展学生应对这些差异的技巧。此外,该方向课程还向学生深入浅出地介绍主要翻译理论,引导学生利用理论来指导自身的翻译实践。该方向课程的论文项目设计为学生提供了5种选择:1)原文与译文比较;2)译文比较;3)翻译过程研究;4)翻译技巧研究;和5)语言现象对翻译的影响。学生可以根据自己的翻译实践或兴趣选择其中一种作为课程论文的撰写方向。该课程同时可为准备参加教育部翻译资格证书考试——初级笔译的学员奠定良好的语言和技巧基础。 平台上为选择学习翻译模块的同学们提供了静态资源和动态资源。静态资源包括针对课程的学习指导和考前指导、针对单元的补充练习以及单元重点总结和补充练习讲评。而动态资源则包括跟进上述资源的VOB节目(其中单元重点总结和补充练习讲评两单元一次)和课程学习论坛。 现在翻译课程学习论坛已经开放。如需参加VOB线上总结和讲评,请参看节目时间安排。 11月8日 翻译模块系列课程总论 11月15日 1-2单元重点总结和补充练习讲评 11月30日 3-4单元重点总结和补充练习讲评 12月16日 样题解析 12月12日 5-6单元重点总结和补充练习讲评 12月20日 7-8单元重点总结和补充练习讲评 翻译模块系列课程VOB线上节目的具体安排请参看《本周及下周助学活动安排》。 课程详细信息请进入平台查看,若有任何意见或建议请和我们联系。我们的助学热线是 010—88817912, 88817913, 88811106。我们的助学邮箱是support@beiwaionline.com 北京外国语大学网络教育学院 2004年11月4日


  


相关文章
没有相关信息



院长信箱: yzxx@beiwaionline.com      合作信箱: hezuo@beiwaionline.com

Produced By CMS 网站群内容管理系统 publishdate:2024/01/08 09:55:14